Có thể nói “解释清楚” (giải thích rõ ràng), nhưng không thể nói “说明清楚” (nói rõ ràng). “说明” còn mang nghĩa “chứng minh”, trong khi “解释” không có nghĩa này.“说明” (Nói rõ, giải thích) và “解释” (Giải thích) đều dùng để giúp đối phương hiểu rõ nguyên nhân, lý do hoặc ý nghĩa của một sự việc.
Category Archives: Trung cấp
努力一定要趁早: “生活不需要比别人好,但一定要比以前过得好,人生最幸福的事,不是活的像别人,而是在努力之后活的更像自己。“
当你出生时,什么都没有带来;当你离开时,也无法带走任何东西。人生中 的一切,金钱、名利,甚至是人与人之间的关系,都只是暂时的。
有些东西,我们曾毫不犹豫地放手–一份工作,一段感情,一场友情–因为我们相信,前方会有更好的选择。
Cuộc sống giống như một cốc nước, và những lo lắng như bụi rơi vào cốc, nước có trong hay không còn tùy thuộc vào việc bạn có sẵn sàng buông bỏ những điều phiền toái đó, làm những điều đáng giá hơn và tạo ra nhiều hạnh phúc hơn hay không.
Sự trỗi dậy của nền kinh tế Trung Quốc và việc nâng cao hình ảnh quốc tế đã thu hút sự chú ý của Hollywood.
Nhiều vấn đề trong cuộc sống thực ra đều bắt nguồn từ sự so sánh mù quáng.
Thế gian trăm sự vạn điều khó, và điều khó nhất là hai chữ “Hừ (dụng tâm)”. Chỉ bằng cách duy trì sự tập trung và làm việc bằng cả trái tim, bạn mới có thể hoàn thành tốt mọi việc.
Mức độ sức khỏe của chúng ta quyết định chất lượng cuộc sống. Chỉ bằng cách ngủ ngon, bạn mới có thể tràn đầy năng lượng; chỉ khi làm việc và nghỉ ngơi có quy luật, bạn mới có được một cơ thể khỏe mạnh.

